Category Archives

56 Articles

Uncategorized

stay tuned !

Posted on

Ces deux dernières semaines ont été pour le moins chargées, d’où un manque flagrant d’activité sur le blog. Néanmoins, j’ai plein de choses à raconter, et peut-être même l’une ou l’autre bonne nouvelle à annoncer également. Bref, stay tuned !

Uncategorized

C’est encore meilleur la deuxième fois …

Posted on

Clammbon au Club Quattro de Nagoya.

Pendant une heure et demie, nous nous en sommes proprement pris ‘plein la gueule’. Ouverture sur ‘a new song’, le dernier single en date. Un live en forme de Best Off, avec des classiques ( chicago, hanare banare … ) revisités, des titres plus récents ( binsenka, surround, Y.S.G.R … ) rallongés et accélérés, deux nouveaux titres qui paraîtront sur leur prochain album et surtout, une version phénoménale de Karua Milk, une de mes chansons préférées.

Comparé au premier live de clammbon auquel j’avais assisté il y a de cela maintenant 4 ans déjà, quelques constatations : La salle était pleine. Le guitariste/bassiste semble avoir pris une certaine ampleur au sein du groupe puisque ce soir il était complètement déchaîné. Il y a 4 ans il y avait quelques temps morts, des chansons certes fort belles mais trop calmes qui venaient casser quelque peu l’ambiance. ( En même temps, l’album id, suivi de la tournée, est probablement le plus calme des six ) Or ce soir, les chansons étaient plutôt rythmées voire presque cacophoniques, intègrant même quelques discrets effets électros par-ci par-là.

A part cela, l’absence de titre issus de l’album .ten me réconforte dans l’idée que cet album était un ‘accident’, le nouvel album s’annonce fort intéressant et Clammbon repasse à Nagoya le 6 juillet prochain, les places étant disponibles dés demain. Ce sera encore meilleur la troisième fois ?

Uncategorized

le mot du jour : 暖冬 – dantô

Posted on

Mot constitué des deux idéogrammes chaud, dans le sens de doux, et hiver. En gros, ce terme sert à désigner un hiver particulièrement doux. Courant février, le mot était sur toutes les bouches, surtout à la télé ; un petit record de de température pour la saison de battu par-ci, un, deux, dix reportages sur les conséquences que cela entraîne sur les ventes de gaz, de charbon, de manteaux par-là, et surtout, de quelle manière cela influe sur la sacro-sainte floraison des cerisiers.

Depuis mars, le ciel est formidablement bleu mais il fait un froid glacial et le vent l’est tout autant. Pour ceux qui l’ignorent, au Japon, le chauffage central est une denrée rare. En gros, voilà quatre mois que je me les gèle et j’ai du mal à croire que cela soit sans rapport avec mon manque d’activité sur le blog …

Uncategorized

le mot du jour : 忘年会 – bônenkai

Posted on

J’ai assisté aujourd’hui pour la première fois à un bônenkai. Il s’agit d’une fête de fin d’année où tout le monde se voit chaleureusement remercié de faire tant d’efforts pour notre fantastique entreprise. Au programme, discours que personne n’écoute, nourriture et boissons à l’oeil, et surtout, l’inévitable bingo et son lot de lots plus inutiles les uns que les autres. Enfin, paraît-il, il s’agit surtout d’une superbe occasion pour faire davantage connaissance avec ses collègues. Non seulement je me suis permis de ne pas venir en costume, mais j’avoue que personnellement, en bon beauf occidental, j’étais surtout là pour boire et manger comme un porc. En prime, j’ai réussi à décrocher un chouette lot, une cravatte Hugo Boss, la même boîte pour laquelle je travaille !

Je suis ingrat, en réalité j’ai passé une fort agréable soirée, que ce soit au boulot ou en dehors du boulot, collègues et supérieurs sont sympas et le repas était ma foi fort bon.

Si j’arrive à récupérer deux trois photos …

Uncategorized

le mot du jour : 挨拶 – aisatsu

Posted on

Les salutations, au Japon, c’est fondamental. Toute journée de travail commence par des salutations. Elle se poursuit en salutations. Elle se finit en salutations également.

Devoir saluer le client, cela semble aller de soi. Rassembler l’équipe du matin ou de midi dans l’entrepot pour s’entraîner à saluer le client, cela l’est moins, mais on s’y fait. Après tout, on est un aéroport qui vise le titre ‘CS ( Customer Service ) Number One’, ou on ne l’est pas.

Ce qui est beaucoup plus amusant, c’est les salutations entre collègues. Je dis entre collègues, mais la plupart du temps, je salue des personnes que je ne connais même pas. Le principe est simple : Dans l’aéroport, qu’il s’agisse d’une zone réservée ou non, saluez tout ce qui porte un uniforme ! Du coup, tout y passe ; ( vrais ) collègues de travail, policiers, douaniers, mécaniciens, managers, videurs de poubelles, pilotes, hôtesses de l’air et j’en passe. Parfois j’en viens à me demander si dans cet aéroport il n’y a pas plus de travailleurs que de passagers.

Mais qu’ai-je donc de si passionnant à leur dire, à tout ces gens ? Principalement deux choses : 1. o-hayô-gozaimasu, qui signifie littéralement ‘Vous êtes bien matinal !’. Une sorte de ‘Bonjour !’, qui ne peut à priori être utilisé que lorsque vous voyez une personne pour la première fois de la journée. Cependant, passé une certaine heure (11:59 ?), vous ne pouvez utiliser cette formule que pour des personnes que vous connaissez, sans quoi vous donnez l’impression de tout juste sortir du lit.

2. o-tsukaresama-desu, que l’on pourrait à peu près traduire par ‘merci de vous donner autant de peine’. Curieuse formule que voilà puisqu’elle permet à la fois de saluer quelqu’un qui est effectivement en train de travailler, comme votre collègue dans son rayon par exemple, ou devant son ordinateur, mais également le pilote que vous croisez dans le couloir ( travaille-t-il ? ), ou mieux, votre collègue qui est en train de se goinfrer au restaurant. Je ne me suis jamais amusé à compter le nombre de fois que j’utilise cette formule par jour, mais je suis certain qu’on doit bien atteindre la soixantaine.

3.o-saki-ni ( shitsurei shimasu ). ‘(Je me permets de ) partir avant vous’. Tout est dans le titre. Ma journée de travail s’achève, ne reste plus qu’à saluer encore la quinzaine de personnes que terminent en même temps que moi (cf.2), me changer et rentrer chez moi.

Uncategorized

Shiina Ringo X Tôkyo Jihen.

Posted on

Shiina Ringo, c’est trois albums solos ; les deux premiers axés rock, une pause de deux ans, puis un album cultissime à des années lumières des deux précédents. Tôkyô Jihen, c’est le nom du groupe au sein duquel évolue Shiina Ringo actuellement. Le son reste rock et très innovant, néanmoins, le groupe accorde plus d’importance aux performances en public. C’est très sympa … à condition de pouvoir assister aux concerts.

Quoiqu’il en soit, en septembre dernier j’écrivais sur quelque forum : ‘[…] Le troisième album [de Tôkyo Jihen] sera donc à mon avis décisif. S’il ne propose rien de radicalement différent par rapport aux deux premiers, je risque de saturer. Je souhaite donc que le troisième album soit réfléchi, suis prêt à patienter deux longues années si c’est pour qu’à la fin on me propose un album qui me surprenne autant que l’a fait le troisième album de Shiina Ringo, KSK, en son temps.’

Comme c’est souvent le cas avec Shiina Ringo, me voilà pris à contre-pied puisqu’est annoncée sur le site officiel de Shiina Ringo ( et non de Tôkyô Jihen ) la sortie d’un single le 17 janvier prochain, puis d’un album le 21 février. Bref, là où tout le monde attendait un album en tant que groupe, il s’agira d’un album solo. Me voilà donc rassuré.

Uncategorized

Read more about ..

Posted on

La part tenue par les informations internationales pendant le journal télévisé est ridicule. D’ailleurs, il n’est pas rare qu’il n’y en ait pas. Par contre, dés que le Japon se retrouve impliqué dans un sommet ( la rencontre Bush-Abe, le sommet à six … ) ‘ou est ‘menacé’ ( le récent essai nucléaire nord-coréen ) le paysage audiovisuel japonais change de fond en comble et chaque chaîne y va de ses reportages, débats, analyses et autres éditions spéciales.

Pour moi, citoyen européen habitué depuis tout petit à un environnement hautement international, ce nombrilisme m’effraye quelque peu et me semble même paradoxal pour un pays qui dit vouloir s’ouvrir sur le monde afin d’être mieux compris par celui-ci.

Je ne peux m’empêcher d’y voir un rapport avec les regards qui se posent parfois sur moi. Je peux comprendre que ma présence dans ce petit village en banlieue de Nagoya puisse en intriguer certains. Je me réjouis même à l’idée que cela puisse aiguiser la curiosité et réponds volontiers aux questions que l’on me pose. Cependant, il faudra que le japonais lambda apprenne qu’on ne dévisage pas un étranger comme l’on dévisage un singe en cage.

Uncategorized

fête du bruit.

Posted on

Du bourrage de crâne ! Aujourd’hui, on a essayé de nous faire croire que les avions, et par associations d’idées, les aéroports, c’est formidable. Forcément, quand on vous embarque dans un bus, qu’on vous laisse planté à dix mètres de la piste d’atterrisage pendant quinze minutes pour contempler le ballet des avions décollant et atterrissant, le tout en prenant bien soin d’ouvrir grand la fenêtre ‘pour mieux entendre le bruit des réacteurs’, on ne peut que trouver cela formidable …

Uncategorized

Vous avez le droit à un avocat (et à un interprète) !

Posted on

J’ai profité de mon premier jour de congé pour me rendre à Nagoya et passer un entretien à l’Association des Avocats de la Préfecture d’Aichi afin d’arrondir mes fins de mois, et surtout, étoffer encore un peu plus mon CV. Le principe est simple : On vous met sur une liste en tant que personne susceptible de servir d’interprète dans une ou plusieurs langues données. Dés qu’un non-japonisant se fait arrêter par la police et que l’inspecteur ou l’avocat ne parle pas anglais, ce qui est visiblement souvent le cas, on fait appel à vous, ou bien à la personne qui vous suit sur la liste si vous n’êtes pas disponible. Environ 100 Euros par intervention et frais de transports remboursés.

L’entretien s’est fort bien passé, à priori je devrais être pris. Je crains seulement qu’avec mes horaires pour le moins étranges, je ne sois pas en mesure de répondre à toutes les demandes.

Uncategorized

Semaine à 4 jours ?

Posted on

Ha, les horaires de travail ‘à la japonaise’, quel régal ! Lorsque je travaillais au bar à Okazaki, il m’arrivait fréquemment de travailler de 20h à 2 heures du matin, deux ou trois fois même de 10h à 3 heures. Dans mon épicerie japonaise parisienne, j’ai déjà eu l’occasion de travailler 12 jours d’affilée sans jour de congé. Au Central Japan International Airport Centrair de Nagoya, je suis en train de tester/faire les frais de la semaine à 4 jours !

En gros, cela pourrait se résumer ainsi : Les deux premiers jours je commence tard, les deux suivant je commence tôt, et ensuite, deux jours de congé. Soit, c’est pas mal, après tout ça fait tout un tas de jours de congé. Seulement, un aéroport, ça ouvre tôt et ça ferme tard. Hier, par exemple, je devais être frais et dispo à 6h45. Sachant que j’ai pratiquement une heure de train en raison de connexions pas toujours évidentes, que je suis à dix minutes à vélo de la gare la plus proche, cela nous fait un petit lever matinal à 4h30. Heureusement, les horaires sont nombreux, je peux tout aussi bien commencer à 7h15, 7h45, 8h30 ou encore 8h45. L’avantage de commencer le travail en plein milieu de la nuit, c’est que j’ai fini à 15h30. Il me reste donc tout plein de temps pour rentrer et me recoucher.

Inversement, je peux tout aussi bien commencer à 14h, dans quel cas je finis à 22h45 et me retrouve enfin chez moi aux alentours de minuit. L’on pourra être choqué par ces horaires bizzaroïdes, mais l’un dans l’autre, chacun à ses avantages et ses inconvénients.

Quoiqu’il en soit, ce travail me plaît énormément, c’est bien là l’essentiel.